Закон «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного» приняли в апреле 2019 года. Он вступил в силу 16 июля 2019 года. Но вступление в силу некоторых норм было отложено – вероятно, для облегчения перехода.
16 июля 2022 вышла новая редакция закона с учетом этих норм. Они касались использования украинского языка в Интернете и интерфейсах товаров.
Основные положения обновленного закона о языке таковы:
- украинская версия должна стать основной для всех веб-ресурсов, зарегистрированных в Украине;
- частичный перевод не допускается – должна быть полноценная языковая версия;
- объем украинской версии должен соответствовать другим языковым версиям (быть не меньшим);
- переводу подлежат как сайты, так и мобильные приложения, аккаунты в соцсетях, мессенджерах (Facebook, Instagram, каналы в YouTube, Telegram, Viber);
- любой товар с программным управлением должен иметь украиноязычный интерфейс (даже если управление осуществляется с помощью кнопок);
- е-коммерция (email-рассылки, чат-боты, уведомления, сообщения, реклама) должна осуществляться на украинском языке;
- проектная и техническая документация, а также договоры предоставляются на государственном языке;
- консультации и общение менеджеров с клиентами по умолчанию ведется на украинском, если покупатели не настаивают на другом варианте;
- выпуски печатных СМИ обязательно должны включать в себя украиноязычные экземпляры – выпуски на других языках возможны только одновременно с украиноязычными;
- при распространении электронных выпусков по подписке действуют те же правила, что и для печатных СМИ.
Как и раньше, некоторые послабления допускаются для иностранных компаний, которые ведут хозяйственную деятельность на территории Украины.
У них должны быть украинские версии сайтов, но они не обязательно будут основными. Объем информации на украинской версии может быть меньшим – достаточно дать понять, чем занимается компания.
Что касается полноты и качества перевода для украинских сайтов, то тут требования ужесточились. Раньше допускалось сочетание украиноязычных карточек товаров с русскоязычным интерфейсом сайта, хоть это и неправильно. Теперь это будет считаться нарушением.
Отсутствие украиноязычного интерфейса на товаре или его ограниченность по сравнению с другими языковыми версиями теперь будет считаться нарушением закона, так что потребители имеют право жаловаться на продавца.
Для СМИ будут действовать те же правила, что и для сайтов: полнота информации в выпуске на украинском языке должна соответствовать выпускам на других языках. Размер тиража тоже должен быть соответствующим (не меньшим).
Под одновременным выпуском тиражей подразумевается выпуск разных языковых версий в тот же день. При этом надо дать читателям возможность подписаться на украинские новости в случае с электронными СМИ.
Как мы видим, перевести нужно большой объем информации и одним сайтом дело не ограничится. Теперь это действительно касается всех и охватывает разные сферы деятельности. Если вы следили за тенденциями и готовились, то уже выполнили большинство требований.